Попри війну, фахівці Ресурсного центру освітніх інформаційних технологій для осіб з особливими потребами Національного університету «Львівська політехніка» спільно з Львівським обласним осередком Всеукраїнської громадської організації «Українська спілка інвалідів – УСІ» надрукували 20 нових літературних творів (деякі – у 2, 3, 4 та навіть 8 книгах). Наклад кожного – від 30 до 50 примірників. Цього більш ніж достатньо для незрячих діток зі всієї України, зокрема й тих, які через бойові дії вимушено евакуювались за кордон.
Зокрема, після 24 лютого зосередили роботу над публікацією книжок шрифтом Брайля і книг в універсальному дизайні, доступних для читання одночасно незрячим та зрячим читачам.
«Чи достатньо цього накладу? Так, і більш ніж достатньо. Свої книги львів’яни сьогодні пересилають не лише у різні міста України, але й за кордон – до Польщі, Австрії, Німеччини, Італії, Литви, Чехії та інших. Тобто туди, де зараз перебувають евакуйовані з регіонів бойових дій незрячі діти. Львів’яни, на противагу трьом іншим видавництвам України і навіть Європи, у кожній надрукованій шрифтом Брайля книзі розміщують тактильний QR-код з озвученим текстом книги. Це робить книгу доступною навіть для тих дітей, які, окрім сліпоти, мають інші фізичні ураження і через них неспроможні читати друкований брайлем текст, зате можуть слухати аудіокнигу», – пояснює Оксана Потимко, керівниця Ресурсного центру Львівської політехніки, ініціаторка й координаторка проєктів для незрячих.
Докладніше про книги, які опублікували шрифтом Брайля та озвучили у співпраці з Ресурсним центром Львівської політехніки, – на сайті Львівської міської ради.