У четвер, 6 грудня, відбувся творчий вечір Ігоря Калинця, визначного українського поета, політв’язня, лавреата Шевченківської премії, співробітника Міжнародного інституту освіти, культури та зв’язків з діаспорою Національного університету «Львівська політехніка». Пан Ігор презентував нове видання своїх перекладів із польсько-українського поета Юрія (Єжи) Гарасимовича велелюдній авдиторії, яка переповнила велику виставкову залу Львівського музею історії релігії. Подію було приурочено до дня народження світлої пам’яті Ірини Стасів-Калинець, дружини Ігоря Калинця, поетки, політв’язня, засновниці МІОКу.
Вечір розпочався з віршів Гарасимовича «Лемківському цвинтарю» та «У горах», які прочитав в оригіналі польською і в перекладі Ігоря Калинця українською Ростислав Кузик, молодий львівський поет. З вітальним словом виступив Роман Филипів, заступник голови Львівської обласної державної адміністрації.
Ігор Калинець виголосив доповідь про Юрія (Єжи) Гарасимовича, у якій зосередив увагу на українському походженні поета, розказав про своє знайомство з його поезією в 1960-х роках, її вплив на власну творчість, зачитав його вірші у своїх перекладах, зокрема уривок із поеми «Руський ліхтар». Пан Ігор наголосив на тому, що провідною в поезії Гарасимовича є українська тематика, зокрема трагедія лемків, виселених із рідної землі, а звідси й драматичне роздвоєння останнього між польською та українською культурами, «шлях від Єжи до Юрія». Певна містика наявна в передісторії появи книжки: Ігор Калинець відчув, що має перекласти твори Гарасимовича наприкінці серпня 1999 року – львівський поет уже потім дізнався, що саме в той час Юрій (Єжи) відходив у вічність.
У презентованій книжці є також переклади творів Гарасимовича для дітей, один з яких в оригіналі польською прочитала Наталія Ступко, редакторка першого видання книжки перекладів.
Зворушив публіку й виступ Миколи Моха, актора Харківського державного академічного українського театру імені Тараса Шевченка, волонтера російсько-української війни, та Сергія Перепелиці, який забезпечив професійний музичний супровід грою на гітарі та флейті. Гості з Харкова феноменально зіграли (прожили) оригінальні поезії Ігоря Калинця, зокрема, вірш «Вітер», вінок сонетів «Сковорода», цикл «Стихотвори про зречення».
Наостанок вітальне слово виголосив Роман Грицевич, голова Клубу української греко-католицької інтеліґенції.
Модерував подію Назар Данчишин, поет, молодший науковий співробітник МІОКу.
Організаторами заходу були Міжнародний інститут освіти, культури та зв’язків з діаспорою, Львівський музей історії релігії та Клуб української греко-католицької інтеліґенції.