Науковці радяться, дискутують, прогнозують: в Університеті відбулася конференція «Людина. Комп’ютер. Комунікація»

Катерина Гречин, тижневик «Аудиторія»
на конференції  «Людина. Комп’ютер. Комунікація»

20–22 вересня у Львівській політехніці відбулась ІІІ Міжнародна наукова конференція «Людина. Комп’ютер. Комунікація».

Її зорганізувала та провела кафедра прикладної лінгвістики ІКНІ. У роботі взяло участь понад сто науковців Києва, Житомира, Харкова, Миколаєва, Одеси, Хмельницького, Луцька, Рівного, а також із Білорусі, Австрії, Чехії, Польщі, студенти-першокурсники кафедри.

Конференцію відкрила завідувач кафедри професор Олена Левченко. Присутніх від імені ректорату привітав проректор із науково-педагогічної роботи професор Роман Корж. На трьох пленарних і семи секційних засіданнях учасники конференції обговорювали цифрові гуманітарні науки, віртуальні системи професійної взаємодії в лінгвістиці, лінгвістичні проблеми мережевих комунікацій та лінгвістичну інтернетику, теорію, практику та системи перекладу з однієї мови на іншу, машинний (автоматичний) переклад, лінгвістичну експертизу та юридичну лінгвістику тощо.

Знані науковці представили на розгляд учасників конференції три потужні наукові напрями: корпусну лінгвістику (створення корпусів текстів), лексикографію і математичні статистичні методи опрацювання лінгвального матеріалу.

– Основне завдання, яке ставили перед собою, – розглянути проблеми цифрової гуманітарної науки, адже, як виявилося, це не лише модне поняття, – вважає очільник кафедри-організатора Олена Левченко. – Цей дуже актуальний термін об’єднує нині технарів і гуманітаріїв, які тривалий час були в певній конфронтації. На багатьох факультетах за кордоном традиційним технарям читають дисципліни, пов’язані з гуманітарними науками. І навпаки – гуманітаріям викладають програмування, адже філологи, які не використовують програмові засоби в комп’ютерній лінгвістичній технології, часто помиляються, тоді як представникам технічних спеціальностей бракує креативності. Тож поєднання технічного й гуманітарного складників у світі є найоптимальніше, і ми плануємо скористатися цим досвідом. Ідеї та пропозиції, висловлені учасниками конференції, буде використано в наших словниках, адже назбируємо матеріал для створення корпусів текстів. Конференція ще раз підтвердила, що ми рухаємося у правильному напрямі.

на конференції  «Людина. Комп’ютер. Комунікація» на конференції  «Людина. Комп’ютер. Комунікація» на конференції  «Людина. Комп’ютер. Комунікація» на конференції  «Людина. Комп’ютер. Комунікація» на конференції  «Людина. Комп’ютер. Комунікація»